Alepi

Alepi investe em acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva

A ferramenta VLibras traduz para a Língua Brasileira de Sinais, os textos das notícias

A ferramenta VLibras, que traduz, para a Língua Brasileira de Sinais, os textos das notícias do Portal da Alepi

A ferramenta VLibras, que traduz, para a Língua Brasileira de Sinais, os textos das notícias do Portal da Alepi Foto: Reprodução

A Assembleia Legislativa do Piauí acaba de lançar mão de mais uma novidade para promover a inclusão de pessoas com deficiência auditiva. Trata-se da ferramenta VLibras, que traduz, para a Língua Brasileira de Sinais, os textos das notícias do Portal da Alepi (www.al.pi.leg.br). Agora, para ver as notícias em Libras, basta clicar no ícone representado por duas mãozinhas no lado direito da página e selecionar o trecho da notícia que deseja ver traduzido.

O porta da Alepi funciona dentro do programa Interlegis, do Senado Federal. O instrutor do Interlegis no Piauí, Lucas Campos, explica que o VLibras já é usado pelo sistema federal. "O que nós fizemos foi a devida configuração e habilitação da ferramenta", afirma.

AO VIVO - As sessões plenárias e solenidades transmitidas ao vivo pela TV Assembleia são traduzidas em tempo real por uma equipe de Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Tils). Para Felipe Ribeiro, um dos intérpretes da equipe, a novidade no portal pode parecer pequena, mas tem grande impacto para as pessoas que realmente precisam desse recurso. 

"A gente vê a necessidade dos deficientes auditivos, que ainda enfrentam dificuldades em relação à acessibilidade em vários espaços. Quando há um cuidado com esse público, é algo de grande importância pra eles. Eu digo isso pela minha mãe, que é surda e eu vejo a necessidade que ela tem. Quando tem algo que possa auxiliá-los, eles ficam muito contentes. É muito importante essa preocupação do poder público", relata Felipe.

Fonte: Alepi

Dê sua opinião: